Lingviștii au documentat ceea ce ei cred că este o nouă limbă vorbită care a apărut discret în Lajamanu, un sat izolat din Teritoriul de Nord al Australiei, predominant locuit de poporul Warlpiri.
Cunoscută sub numele de Light Warlpiri sau Warlpiri rampaku, această nouă limbă vorbită este una mixtă, creată prin amestecarea diferitelor elemente ale englezei standard australiene cu Warlpiri, o limbă aborigenă vorbită de câteva mii de oameni indigeni din nordul Australiei, și Kriol, o limbă creolă bazat pe engleză și dezvoltată la sfârșitul secolului al XIX-lea/începutul secolului al XX-lea.
Această curiozitate culturală a fost studiată îndeaproape de Carmel O’Shannessy, profesoară de lingvistică la Universitatea Națională Australiană, care a raportat pentru prima dată „noua limbă” în 2005.
Ea crede că aceasta a apărut în anii 1970 și 1980 atunci când unii dintre adulții Warlpiri au început să folosească cuvinte engleze sau Kriol ocazional în mijlocul propozițiilor Warlpiri. Acest lucru este cunoscut sub numele de schimbare de cod, adică atunci când un vorbitor alternează între două sau mai multe limbi în timp ce vorbește. Atunci când copiii au auzit aceste propoziții amestecate, le-au procesat ca pe o singură limbă și au dezvoltat-o mai departe, explică IFLScience.
„Pentru a se dezvolta o limbă mixtă, trebuie să ai bilingvi sau poligloți care fac adesea schimbări de cod într-un mod foarte sistematic și care au un fel de motiv social de a-și crea propriul mod de a vorbi”, a spus O’Shannessy într-un interviu pentru Atlas Obscura în 2018.
„Schimbarea de cod nu duce de obicei la acest tip de rezultat, este destul de rar”, a explicat ea.
După mai mulți ani, sistemul limbii a continuat să evolueze natural și aceasta a devenit chiar limba maternă a unor persoane din Lajamanu. Chiar și limba Warlpiri tradițională este considerată „în mare pericol” și este vorbită de doar 4.000 de oameni, dar Light Warlpiri este și mai obscură, fiind vorbită și înțeleasă de doar 350 de oameni, majoritatea sub vârsta de 40 de ani.
Satul Lajamanu este incredibil de izolat. Comunitatea cea mai apropiată este Daguragu, la aproximativ 110 kilometri, iar cel mai apropiat oraș de mărime semnificativă este Katherine, care este la peste 560 kilometri, pe un drum care necesită aproximativ 6 ore de condus. Mare parte din această călătorie este pe drumuri de pământ „neasfaltate”, în stare precară. Această izolare intensă este, în parte, ceea ce a permis apariția limbii Light Warlpiri, asemănător cu modul în care insulele izolate au parte de evoluția unor animale unice.
Și nu doar cuvintele și expresiile ciudate sunt schimbate și împrumutate. După cum explică O’Shannessy, structura fundamentală a limbii este influențată de diferite elemente din Warlpiri, engleză și Kriol.
În majoritatea limbilor, este neobișnuit să auzi structuri ale sistemului verbal și ale sistemului substantival din limbi diferite, îndepărtate. Cu toate acestea, în Light Warlpiri, verbele provin în principal din engleză sau Kriol, iar majoritatea celorlalte componente gramaticale ale propoziției provin din Warlpiri.
„Structura generală a Light Warlpiri este cea a unei limbi mixte, în sensul că majoritatea verbelor și unele morfologii verbale provin din engleză și/sau Kriol, iar majoritatea morfologiilor substantivale provin din Warlpiri. Substantivele provin atât din lexiconul Warlpiri, cât și din lexiconul englez”, a scris ea într-un articol despre Light Warlpiri publicat în 2013.
„Reconfigurarea sistemului auxiliar se bazează selectiv pe elemente din Warlpiri și pe mai multe variante și stiluri de engleză și/sau Kriol, combinate într-un mod care să producă construcții noi”, a adăugat O’Shannessy.
Test de cultură generală. Care e cel mai lung cuvânt din lume?