Săptămâna Europeană a Limbilor programează ateliere, conferinţe şi proiecţii de film, între 21 şi 29 septembrie
„Se spune că e extraordinar să stăpâneşti mai multe limbi străine! Concret, cum ne ajută acest lucru să ne apropiem de oameni aparţinând unor culturi diferite şi să ne dezvoltăm pe plan personal? Ce se întâmplă în creierul fiecăruia dintre noi atunci când trecem de la o limbă la alta? Ar fi oare posibil, cândva, să vorbim limbi diferite dar să ne înţelegem între noi? Descoperiţi modul în care multilingvismul ne îmbunătăţeşte performanţele mentale şi face casa noastră comună europeană mai trainică”, pledează organizatorii.
Manifestările au loc pentru a marca faptul că, în fiecare an, pe 26 septembrie este celebrată Ziua Europeană a Limbilor.
Manifestările din cadrul Săptămânii Europene a Limbilor sunt organizate în parteneriat cu Muzeul Naţional de Istorie Naturală „Grigore Antipa”, Centrul Naţional de Cultură al Romilor „Romano Kher”şi Europa FM, scrie Mediafax.
Pe 21 septembrie, manifestările aduc, de la 17.30, în Atrium-ul Institutului Francez Bucureşti, conferinţa „Cum traducem poezie; avantajele festivalurilor internaţionale de poezie”, cu participarea poeţilor Chantal Danjou (Franţa) şi Germain Droogenbroodt (Belgia). Autoare a peste treizeci de lucrări (poezie, eseu, proză), critic literar, doctor în literatură, profesor cu o carieră îndelungată, Chantal Danjou este, în prezent, formator în cadrul instituţiilor universitare care formează cadre didactice; în paralel, contribuie la popularizarea poeziei contemporane în cadrul asociaţiei La Roue Traversière, căreia îi este membru fondator. Germain Droogenbroot este poet, traducător şi editor. Volumele sale de poezie au fost publicate în 28 de ţări. Organizează sau face parte din consiliile de conducere ale unor evenimente europene prestigioase de poezie, precum Festivalul „Mihai Eminescu” din România, al cărui vicepreşedinte este. Chantal Danjou şi Germain Droogenbroot studiază evoluţia limbii în lirica actuală, modificările intervenite în adresare şi la nivel conceptual.
Pe 22 septembrie, de la 15.00, Mediateca Institutului Francez din Bucureşti programează ateliere ludice de limbă franceză pentru copii şi părinţi, iar, de la 17.00, Cinema Elvire Popesco prezintă pelicula „La Cour de Babel” de Julie Bertucelli (2013). Documentarul urmăreşte, timp de un an întreg, viaţa de zi cu zi a unei clase de liceeni de la Colegiul parizian La Grange aux Belles. Adolescenţii sunt veniţi din toate colţurile lumii, nu au prea multe în comun la început, iar şansa comunicării lor este învăţarea unei limbi comune, franceza în cazul de faţă.
Atrium-ul Institutului Francez Bucureşti găzduieşte, pe 24 septembrie, expoziţia „Traducerea automată : revoluţia inteligenţei artificiale”, un eveniment conceput de Cité des Sciences et de l’Industrie, un lieu Universcience (Paris). În ziua următoare, de la 18.00, în Atrium-ul Institutului Francez Bucureşti are loc conferinţa „Limbile străine şi creierul uman”, susţinută de Michèle Kail, director de cercetare la CNRS (Centrul Naţional pentru Cercetare Ştiinţifică) şi membru al Laboratorului Structuri formale ale limbajului (CNRS & Paris).
Pe 27 septembrie, de la 9.00, în Atrium-ul Institutului Francez Bucureşti are loc lansarea setului de cărţi Je découvre le français, o metodă de învăţare a limbii franceze pentru clasele pregătitoare (6-7 ani), realizată de specialiştii Institutului Francez din România.
Iar pe 29 septembrie, între orele 10.00 şi 15.00, la Muzeul Naţional de Istorie Naturală „Grigore Antipa” are loc întâlnirea „Vulpea se ascunde în cuvinte”, o sesiune de aventuri şi vânătoare de comori lingvistice pentru copii şi părinţi.