Un mic fragment dintr-un borcan roman care conținea cândva ulei de măsline, produs în ceea ce este acum sudul Spaniei, i-a încântat, dar și nedumerit, pe arheologi după ce au descifrat un citat al poetului antic Virgiliu, sculptat în lut de către o mână necunoscută, dar erudită, acum 1.800 de ani.
Descoperirea extrem de neobișnuită, considerată a fi prima dată când un citat literar este descoperit pe o amforă romană, a fost făcută de cercetători de la universitățile din Córdoba, Sevilla (ambele din Spania) și Montpellier (Franța), care excavau un sit în orașul Hornachuelos, în provincia Córdoba din Andaluzia, acum șapte ani.
Deși vasele ceramice erau gravate în mod obișnuit cu informații referitoare la producători, cantități și taxe, fragmentul de 6×8 cm părea să conțină o cantitate neobișnuită de text, scrie The Guardian.
„Ne-am gândit că ar putea fi ceva cu totul excepțional, deoarece aproape niciodată nu găsim mai mult de o linie sau două de gravuri pe o amforă”, a spus Iván González Tobar, arheolog implicat în acest proiect.
„Aceasta avea patru sau cinci rânduri. Deși nu le-am înțeles, ne-am gândit că acest lucru este destul de deosebit”, a spus arheologul.
Examinările ulterioare ale experților în latină au stabilit că fragmentul purta un citat al poetului antic Virgiliu, cel mai bine cunoscut drept autor al poemului epic latin Eneida.
„Ca să fiu sincer, a durat ceva timp pentru că au existat unele greșeli de ortografie care ne-au împiedicat să vedem imediat ce este. Dar până la urmă am reușit”, a spus González Tobar, care acum este arheolog la Universitatea din Barcelona.
Una dintre colegele lui, Antònia Soler i Nicolau, a crezut că a recunoscut citatul și într-adevăr a făcut-o. S-a dovedit a fi din prima secțiune a celei de-a doua lucrări majore a lui Virgiliu, Georgicele: „(Pământul) a schimbat odată/ghinda Chaoniană cu spicul de grâu plinu/Și s-a amestecat cu strugurii (noul tău dar)”.
Din câte știu González Tobar și colegii săi, este prima dată când o frază din literatură apare pe un vas de lut.
„Au fost găsite destul de multe cărămizi cu texte din Virgiliu pe ele, deoarece credem că au fost folosite pentru predare înainte de a fi folosite pentru construcții. Dar nu s-a găsit nimic pe amfore”, a spus González Tobar.
Având în vedere că fragmentul a fost găsit într-o zonă rurală, unde a fost produsă și îmbuteliată o mare parte din uleiul de măsline trimis la Roma, echipa crede că Georgicele cu tematică agricolă ale lui Virgiliu i-au părut gravorului ca fiind mai potrivite decât eroismul Eneidei.
Teoria cheie a cercetătorilor, după cum a fost publicată în Journal of Roman Archaeology, este că acest citat al poetului antic Virgiliu, scris pe partea inferioară a amforei, nu a fost niciodată cu adevărat destinat să fie văzut.
Ei cred că autorul gravurii ar fi fost un muncitor calificat sau poate chiar un copil muncitor la fabrica unde a fost făcută amfora. În orice caz, rândurile arată clar că persoana care a zgâriat literele în lut era mai educată decât se presupune că ar fi fost astfel de muncitori.
„Nu putem spune cu siguranță de ce au fost scrise rândurile, dar știm că apar pe o parte a amforei care nu ar fi fost văzută”, a spus González Tobar.
„Poate că un muncitor de acolo a vrut să le arate unui coleg, ar fi putut fi făcute de un adult sau de un copil. Ceea ce știm este că au fost făcute în interiorul unei fabrici de amfore și că versurile au fost probabil scrise din memorie”, spune arheologul.
Potrivit studiului, fragmentul mic, învățat, care a rămas în pământul andaluz timp de aproape două milenii va fi „de un interes excepțional pentru arheologi, epigrafiști și filologi ai latinei (colocviale)”.
Darius cel Mare. Războinic feroce, conducător inteligent și rege milos
Au fost găsite dovezi de păsări sacrificate pentru zeița Isis în Imperiul Roman