Mulţi dintre cei care lucrează în Regatul Unit nu vorbesc perfect engleză. Unii chiar au doar o înţelegere limitată a limbii şi nu se pot exprimă foarte fluent, motiv pentru care au probleme în a interacţiona cu britanicii al căror accent poate fi destul de pronunţat.
Acest lucru reprezintă un mare impediment în momentul în care românii ce lucrează în străinătate trebuie să trimită bani acasă sau să facă tranzacţii financiare. Ei ezită să întrebe dinainte care sunt taxele, care este suma pe care o vor primi cei de acasă sau ce comision percepe un anumit serviciu tocmai din cauza unei fluenţe limitate a limbii engleze.
Iată câteva sfaturi practice pe care le puteţi aplica atunci când aveţi dificultăţi în a traduce şi înţelege informaţia primită, mai ales când vine vorba de bănci sau alte instituţii care vă tranzacţionează banii:
Dacă vreţi să trimiteţi bani în ţară sau aveţi nevoie de informaţii cu caracter financiar, este esenţial să primiţi informaţii corecte şi utile. În condiţiile în care nu vorbiţi fluent engleză, trebuie să vă asiguraţi că cel puţin puneţi întrebările corecte.
Persoanele de la ghişeu sunt tentate să vă dea răspunsuri generice şi să vă recomande să consultaţi termenii şi condiţiile sau să vă grăbească. Mare atenţie la acest aspect! Puneţi întrebări la obiect şi repetaţi dacă simţiţi că nu aţi înţeles sau nu aţi primit răspunsul pe care îl aşteptaţi. Notaţi dacă este nevoie, s-ar putea să fiţi copleşiţi de volumul mare de informaţii şi terminologii.
Faptul că sunteţi pus în situaţia de a pune întrebări înseamnă în mod evident că aveţi nevoie de răspunsuri şi mai ales ajutor. Mulţi adulţi sunt tentaţi să se comporte ca nişte copii de şcoală generală atunci când li se explică ceva. Deşi nu înţeleg sunt tentaţi să dea din cap în mod afirmativ sau să pretindă că au înţeles. Aveţi în minte că este vorba de banii dumneavoastră şi nu ezitaţi să spuneţi când nu înţelegeţi ceva pentru ca interlocutorul să repete sau să explice mai bine. În plus, rolul persoanei aflate în faţa dumneavoastră este să vă ajute şi cu siguranţă lucrează zilnic cu zeci de persoane care nu vorbesc engleza perfect.
Engleza este într-adevăr limbă universală şi toată lumea se aşteaptă să o vorbiţi sau să o înţelegeţi cât de cât, mai ales din moment ce vă aflaţi acolo. Până una alta, trebuie să vă adaptaţi situaţiei şi aveţi în minte că vă aflaţi în Regatul Unit – ţară recunoscută pentru maniere. Acesta este unul din cazurile în care zâmbetul şi politeţea pot face diferenţa. Oamenii sunt mult mai dispuşi să vă ajute dacă zâmbiţi şi sunteţi prietenoşi şi vor face eforturi reale să vă fie de folos.
Acest sfat este de bun simţ, dar nu este întotdeauna accesibil. Întrebaţi internetul înainte să luaţi o decizie şi întotdeauna alegeţi varianta care vine cel mai mult în ajutorul clientului. Transparenţa unei companii sau a unui serviciu este esenţială când vine vorba de banii dumneavoastră. Din fericire pentru cei care trimit bani acasă, TransferGo oferă suport în limba română, spre deosebire de marile bănci sau alte servicii similare.
Avantajul de a discuta cu un vorbitor nativ la telefon sau prin chat este evident şi reprezintă un motiv suplimentar pe lângă avantajele tehnice şi financiare pe care TransferGo le are.
Un număr mare de români aflaţi la muncă în străinătate se lovesc de bariere lingvistice şi de aceea preferă să asculte de alţi români când vine momentul să ia decizii importante, mai ales când este vorba de bani. Este o greşeală frecvent întâlnită. Mult mai simplu şi mai folositor ar fi să se informeze pe internet despre cele mai bune modalităţi de a trimite bani acasă sau de a face tranzacţii financiare cum ar fi plata ratelor sau a facturilor din România.